汇聚全球视觉新闻资讯
你所在的位置:汇视网 > 关注 >快讯

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

发布时间:2017-03-17 15:57  来源:汇视网   编辑:许一诺  阅读量:14392   

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

作者:Alex Kennedy

今年2月2日至2月21日,有31名NBA球员被交易。

Between Feb. 2 and Feb. 21 of this year, 31 NBA players were traded.

球队完成交易的最后几小时或许有些平淡——主要是因为保罗-乔治和吉米-巴特勒双双留队——但在交易截止日前的数周,他俩始终都充当着要角,因此这是一个相对活跃的交易期。

The final hours for teams to complete deals may have been somewhat anticlimactic – mainly because Paul George and Jimmy Butler stayed put – but factor in the weeks leading up to the deadline and this was a relatively active trade period.

德马库斯-考辛斯可以说是联盟最强中锋,他在一笔重磅交易中被送至新奥尔良鹈鹕。一些有实力球员也转至他队,如纳伦斯-诺埃尔、赛尔吉-伊巴卡、路易斯-威廉姆斯、优素福-努尔基奇、泰-吉布森、PJ-塔克、博扬-波格丹诺维奇、艾森-伊利亚索瓦以及梅森-普拉姆利。

DeMarcus Cousins, arguably the NBA’s best center, was dealt to the New Orleans Pelicans in a shocking blockbuster. Significant contributors such as Nerlens Noel, Serge Ibaka, Lou Williams, Jusuf Nurkic, Taj Gibson, PJ Tucker, Bojan Bogdanovic, Ersan Ilyasova and Mason Plumlee were moved as well.

随着越来越多的球员适应着新的环境,HoopsHype也希望对球员在季中被交易的感受进行一番探究。他们采访了几名曾亲历NBA中期交易的球员,让这些球员谈了谈当时的经历以及这一经历对球员赛场内外的影响。

With so many players around the NBA getting acclimated to a new situation, HoopsHype wanted to find out what it’s like to be traded midseason. We asked several players who have been dealt in the middle of an NBA campaign about that experience and how it affected them on and off the court.

球员们清楚他们随时都会被送走,这对职业运动员来说是在所难免的。然而有一件事实却并没有改变,中期离队会致球员和他的家庭背负压力。即便他个人满意该笔交易,并且也很兴奋加入新球队,过渡期却常如一座大山。新的城市、新的球队、新的教练组、新的体系以及不同的文化,这些都很难适应,特别是在联盟疯狂赛程匆匆过半之时。

Players know they can be shipped away at any time; that comes with the territory as a professional athlete. But it doesn’t change the fact that a midseason move can be stressful for a player and his family. Even if the individual is happy about the trade and excited to join his new organization, the transition period is often difficult. It’s tough to adjust to a new city, team, coaching staff, system and culture, especially on the fly in the middle of the crazy NBA schedule.

四名曾亲历中期交易的球员——贾马尔-克劳福德、伊曼-香珀特、安东尼-莫罗以及卡梅伦-佩恩——亲诉各自在新球队里的过渡故事。

Four players who have been through a midseason trade – Jamal Crawford, Iman Shumpert, Anthony Morrow and Cameron Payne – discussed the transition to their new squad.

  • 2008年11月21日,克劳福德被交易至金州勇士,尼克斯则得到了艾尔-哈灵顿。

  • Crawford was traded from the New York Knicks to the Golden State Warriors in exchange for Al Harrington on Nov. 21, 2008.

  • 2015年1月5日,香珀特被交易至克利夫兰骑士。这是一笔三方交易,纽约尼克斯和俄克拉何马城雷霆也涉及其中。除了香珀特之外,JR-史密斯和一个2016年首轮签也被送至骑士,迪昂-韦特斯被送至雷霆,路易斯-阿蒙德森、兰斯-托马斯、亚历克斯-柯克以及一个2019年二轮签被送至尼克斯。

  • Shumpert was traded to the Cleveland Cavaliers on Jan. 5, 2015. It was a three-team deal that also included the New York Knicks and Oklahoma City Thunder. In addition to Shumpert, JR Smith and a 2016 first-round pick went to Cleveland, Dion Waiters went to Oklahoma City and Lou Amundson, Lance Thomas, Alex Kirk and a 2019 second-round pick went to New York.

  • 在今年交易截止的几小时前,佩恩和莫罗被交易至了芝加哥公牛,被一同送走的还有若弗雷-洛韦尔涅,雷霆则从公牛得到了泰-吉布森、道格-麦克德莫特和一个2018年二轮签。

  • Payne and Morrow were traded just hours before this year’s deadline, along with Joffrey Lauvergne, from the Oklahoma City Thunder to the Chicago Bulls in exchange for Taj Gibson, Doug McDermott and a 2018 second-round pick.

  • 这是莫罗第二次在截止日交易中被送走,前一次是在2013年,那时亚特兰大老鹰将他送至了达拉斯小牛,换来了邓台-琼斯。

  • This was Morrow’s second time being traded in a deadline-day deal; the other was in 2013 when the Atlanta Hawks sent him to the Dallas Mavericks for Dahntay Jones.

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

你知道自己被交易时的第一反应是什么?

What was your initial reaction when you found out you were traded?

克劳福德:“当时我吓了一大跳,心都跳出来了,我这是实话实说,因为我此前未听过任何交易流言。我场均能砍20分,所以它根本不是我考虑的事。我那时想着,‘喔,老兄,这太有趣了。我们一切都进展顺利,爽死了。’我还琢磨着,‘要是扎克-兰多夫和我能上演全明星处子秀,该会何等威风?’不久,我就被交易走人了。我没有一点点防备。记得事发后的第二天,我几乎是懵逼的。这,这真的发生了吗?这是真的吗?它几乎如同一场梦,像是天方夜谭的事。这次打击是我脑海中绝无仅有的,它让你很难道出个所以然。(渡过中期交易)这是非常困难的事。可以这么说吧,这就像是去一所新学校上课。你必须要面对不同的‘同学',很多新鲜事物也是你必须学习的。当你进入一支崭新的队伍、来到一座陌生的城市、在一个不熟悉的体系打球,并且当你开始明白队内其他球员与‘老司机’球员的一丝区别,(这说明)你正在适应他们,正在适应你的这些新队友。这样的感觉真的超乎一般。”

Crawford: “I was shocked more than anything, to be honest with you, because I hadn’t heard anything about a trade. I’m averaging 20 points, so it’s not even something I was thinking about. I was thinking, ‘Oh man, this is fun. Everything is going great. It’s cool.’ I’m wondering, ‘What if Zach [Randolph] and I can make an All-Star team for the first time?’ Then, I’m traded. It caught me off guard more than anything. I remember the day after it happened, I was almost in a state of shock. Like, did this really happen? Is this real? It was almost like it was a dream or not real. The shock was the biggest thing I remember and something that’s hard to explain. It’s very difficult [to go through a midseason trade]. It’s like going to a new school, so to speak. You have new ‘classmates’ you have to meet and so many new things that you have to learn. When you go to a new team, you’re in a new city, in a new system and, while you get to know other players somewhat from playing in the league for years, you’re adjusting to them as your new teammates. It’s really different.”

香珀特:“我不是小屁孩,也不是什么大人物,(中期交易)这是我最可能改换门庭并渡过此阶段的途径。对我来说,(如果与尼克斯的故事以不同方式结尾,)那会是很棒的事。被交易那时,我遭遇了伤病,要是至少能在我最后几场里同他们一起作战,我本可会很舒心。我休战了好像有一个月,当被交易时,我感到很沮丧,特别是对我们当时赛季处境沮丧。我觉得自己没获得机会去拉尼克斯一把,你懂我的意思吗?(香珀特皱了皱眉)我觉得很糟糕,感觉像是我们已经输了一大把比赛。弃这个烂摊子而去,我感到愧疚。我只记得这种感觉(糟透了)。这就像是,‘啊,我伤了,我们接连输掉了一堆比赛,随后我被交易了。’后来,在我们(香珀特和史密斯)加入骑士并开始联手作战后,我们保持着长时间的连胜。我总会不住地念到老队友,好比‘该死的,我受伤了,我们就失利了。现在,我到了这里,我也打得挺好,活力十足。’在一定程度上,我觉得他们把我从地狱里救了出来。我们每场比赛都有电视直播,并且我们在赢球。这简直太疯狂了。我很高兴,但我也觉得难受。”

Shumpert: “I was never the new kid in school or anything, so this was the closest thing for me to changing schools and going through that. For me, it would’ve been cool if [things ended differently with the Knicks]. I was hurt when I got traded, so it would’ve been cool for me if I had at least gotten to play my last games with them. I was sitting out for like a month and by the time I got traded, it was a deflating feeling, especially with that season that we were having. I felt like I didn’t get a chance to help get us out of the hole, you know what I mean? (winces) I just felt bad and felt like we had dropped a bunch of games. I felt bitter that I had to leave on such a bad note. I just remember the feeling [sucked]. It was like, ‘Ah, I’m hurt, we’ve lost a bunch of games in a row and then I’m traded.’ Then, shortly after we walk in and we get to playing with the Cavs, we go on a long winning streak. I kept thinking back to my old teammates like, ‘Damn, I was hurt and we were losing. Now I come here and I’m playing well and the energy is great.’ I just felt like they kind of grabbed me out of hell. And every game was being showcased on TV and we’re winning. It was just crazy. I was happy, but I felt bad too.”

佩恩:“嘿,这举动太疯狂了。我搞不清我该做什么。我与很多不同的人都有聊到,试着弄明白该做些什么。当我刷推特时,我发现了(这笔交易)。我不停地查看着,页面只是在重新加载中。因为我不断地听到有喊我的名字,所以我才会想,‘让我看看推特上的情况。’上面消息写道:‘佩恩被交易了。’这是商业行为,不是一件容易的事。我意思是,显然我没打很多场球,但离开(俄克拉何马城)是痛苦的,因为我已建立起了完整的人际关系。他们选中了我,我也有福气享受他们给与的机会。但现在我得继续前行。我的主要信条之一就是万事皆有因果,所以我要抓住此次机遇,行动起来。”

Payne:“It was crazy, man. I didn’t know what I was supposed to do. I was talking to so many different people, trying to figure out what to do. I found out [about the trade] when I was scrolling on Twitter. I was checking it constantly, just reloading, reloading, reloading. Because I kept hearing my name constantly, so I figured, ‘Let me check out Twitter.’ And there it was: ‘Cam got traded.’ It’s a business. It was hard. I mean, obviously, I didn’t play that much, but leaving [Oklahoma City] was tough because of all the relationships that I had built up. They drafted me and I was blessed that they gave me that opportunity. But now I have to move on. One of the main things I believe is that everything happens for a reason, so I’m going to take this opportunity and run with it.

莫罗:“(上个月被交易到芝加哥后的)第一天真虐人。这时同队友一起被交易是帮了我大忙。有佩恩和洛韦尔涅陪我渡过这一天,这对我也大有裨益。但这真的疯了,进入新球队迎接你的是背靠背比赛,这一周甚至没有足够的球服换洗。疯了疯了,但这对佩恩来说是一次不错经历,因为他还年轻。这会教你学到这个联盟讲究什么——这是一笔卖买,你得能随时准备离开。年轻时亲历交易是件好事,因为要是此事将来再次发生,他将明白如何更好地处理它。”

Morrow:“That first day [after being traded to Chicago last month] was rough. That’s where it helps to be traded with teammates. It even helped me to have Cam and Joffrey going through it with me. But it was crazy, coming in to a back-to-back on a new team and not even having enough clothes with you for the week. It was crazy, but it was a good experience for Cam since he’s young. That’s how you learn what this league is about – that it’s a business and you have to be able to move whenever. It’s good that it happened to him when he’s young because just in case it happens again in the future, he’ll know how to deal with it even better.”

佩恩:“(我对公牛的第一印象)感觉很棒。每个人都很努力,这是我在这注意到的第一件事,也是至关重要的一点。这里所有人都热爱赢球,他们还是一群出色的球员。这座城市真的很棒。我喜欢它。风城真的很大,所以单凭这点它就不同于俄城。这里的饮食也更丰富多样。感觉很酷。身上穿着公牛队服也让我神魂颠倒。我一直想着的是,‘嘿,迈克尔-乔丹在这打过球,’以及诸如此类的事情。我意思是,简直要上天了都。我(身穿22号)真的很挨着他的号码!成为这支球队一份子是上帝的恩赐。这绝对是好机会。远赴到这并有更多上场时间会自然而然地增长自信。我上场时间越多,我就会越发舒服。这个机会对我来说是千载难逢的。在俄城没有那么多机会。我抓住表现机会,但这些时间少得可怜,因为拉塞尔(-威斯布鲁克)打了150多场球。虽然如此,我还是感觉超好。我很感恩有这次机会。”

Payne:“[My first impression] has been great. Everyone is hard-working, that’s the first and main thing I’ve noticed here. Everybody out here loves winning and it’s a great group of guys. The city is really nice. I love it. It’s really big, so that alone makes it different from Oklahoma. There are a lot more food options too. It’s cool. And it’s crazy to have that Bulls emblem on. I keep thinking, ‘Man, Michael Jordan played here,’ and little things like that. I mean, it’s crazy. I’m real close to his number too [with No. 22]! It’s just a blessing to be a part of this organization. It’s definitely a good opportunity. Getting out there and playing more minutes just automatically boosts your confidence. The more minutes I play, the more comfortable I get. This opportunity could be great for me. In Oklahoma City, there wasn’t as much of an opportunity. I got my chances, but they were very slim because Russ [Westbrook] played over 150 games. It was all good, though. I just appreciate this opportunity.”

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

中期交易中,你面临到最艰难的事是什么?

What’s the toughest part about being dealt midseason?

莫罗:对像我这样的人来说,我已经31了,养着一个家。不久前,我喜逢一对双胞胎兄弟降临,才5个月大,我还有一个4岁大的孩子。所以我必须告诉他们,但我又很难开口。把这事告诉我4岁大的孩子,我真的很为难,因为他是真雷密。我不得不向他解释这一切。幸运的是,这对他们来说算不上天大的事。眼下不能同家人在一起,这对我来说很是心痛,特别是你有了一对5个月大双胞胎时。但这感觉不错......(叹息)我们一直都有很多见面机会。这与以往大不一样,但家人很快会来探望我。但这就是中期交易中球员遇到的大事,人们对此往往并不知情。想象着自己在家里后又必须得走人,想象着这事对家庭和生活会有多少影响。好生作难。”

Morrow:“For someone like me, I’m 31 years old and have a family. I just had twin boys who are five months old and I have a 4-year-old. So I had to tell them, and that was hard. Telling my 4-year-old was really tough because he was OKC everything [and loved the Thunder]. I had to explain it to him. I’m blessed that it wasn’t a huge adjustment for them. It’s just tough not being with them right now, especially when you have 5-month-old twins. But it’s cool… (sighs) We’ve been doing a lot of FaceTiming. It’s not the same, but they’re going to come visit me soon. But that’s the main thing people don’t understand about midseason trades. Imagine being at home and then just having to leave and how that affects the family and everything. It can be hard.”

克劳福德:“我认为其中最难的是(这事多大程度上影响了)你的家人。当你有孩子在家,很有可能的是,那个阶段你会同他们分开一段时间。当你在赛季中期被交易走了,孩子还在上学,你不会像那一样举家搬迁。这总是中期交易中最难面对的之一。当你年纪很小、没有结婚、还没有孩子,这会大不一样。而当你结了婚、生了孩子,这就会是全然不同的感觉,因为你的家人也被牵涉其中。”

Crawford: “I think the hardest thing is [how it impacts] your family. When you have kids, there’s a good chance that at that point you’ll be separated from them for a period of time. When you’re moved in the middle of the season, the kids are in school and you don’t want to just uproot your family like that. That’s always one of the most difficult things about this. When you’re young and you aren’t married and you don’t have kids, it’s different. It’s a just totally different feeling when you’re married and have kids since your family is involved too.”

佩恩:“这简直太疯狂了。没人会真正感受到这样一番体验。我想说的是,这是我第一次经历。我只熟悉一支球队,我只在一支球队打过球,所以现在在这里是绝然不同的感觉。这很有意思,但我唯一不喜欢的就是住酒店。嘿,我希望可以睡在自己床上。这是重中之重。这里有点难睡着,我希望睡上自己的床。交易中我感到最恶心的事之一:住酒店。这当然是豪华酒店,但它不是我的菜。”

Payne: “It’s been crazy. It really has been crazy. No one really gets what the experience is like. I mean, this is my first time going through it. I’ve only known and played for one team, so now being here is definitely different. It’s been fun, but the only thing I don’t like is living in the hotel. Man, I wish I could sleep in my own bed. That’s really been the main thing. It gets hard to sleep a little bit. I wish I had my bed. That’s one of the worst things about being traded: living the hotel. It’s a great hotel, for sure, but it’s not my home.”

香珀特:“球场之外,你要跟队住酒店,然后还得找个安家立命的住所,之后你还得开始学习如何在陌生城市生活。如果你有一个家庭,你必须要安顿好他们。你看,一些球员有自己的厨子,然后事情就会大为改观。我记得当我第一次来到这里(克利夫兰),一些时候,自己赛前一些例行公事都坚持起来吃力,实在很难受。在纽约,从住处赶往球馆时间上,我总是拿捏很准,可是在这里却不尽相同,所以我试着尽最大努力及时赶到球馆。你会想尽一切办法让自己准时,因为你可能会找不到路(你得把它考虑进来)。来到这里的好事是,这些老兄不会在乎这点小破事,因为他们知道此般感受,也清楚适应是很困难的。幸运的是,我已经熟悉了很多队友。我和凯里-(欧文)一直很要好。为了放轻松,我可以去他家里,而不是老呆在自己酒店房间。作客一个真正的房子很赞,这会有很大帮助,节奏也渐渐缓了下来,我感觉如同以往。”

Shumpert: “Off the court, you’re staying in a hotel and then have to find somewhere to live and then you have to start learning your way around a new city. If you have a family, you have to get your family set up. Some players have, like, a chef and then those things change. I remember when I first got here [to Cleveland], there were some times when I was trying so hard to stick to my normal pre-game routine, but it’s hard. The time it takes to get to the arena is different from what I was used to in New York, so I’m trying my best not to be late to anything. You’re getting everywhere just barely on time because you [have to factor in] that you may have trouble finding the place. The good thing about coming here was that the guys sort of made light of it because they know what it’s like and know it’s hard to adjust. Fortunately, I had a lot of the guys on the team that I already knew too. Me and Kyrie [Irving] have always been close. To relax, I could go to his house instead of being in my hotel room all the time. It was nice going to an actual house; it helped and things slowed down and I felt more normal.”

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

佩恩是个22岁的孩子,这是他的“第一次”。像他这样,年纪轻轻就第一次经历这事,你们“老司机”有什么妙方送上呢?

Cameron is going through this for the first time as a 22-year-old. What advice would you guys offer to a guy like Cam who is experiencing this for the first time at a young age?

克劳福德:“我建议就是一股劲打球,痴迷于比赛,并熟悉你的队友们。此外,当你回到曾经的家那几天,试着到那城市逛逛。开车去训练场看看,开车去比赛馆看看,所以你可以看看驱车花了多长时间,甚至是不必去那的。找到一条好路线,找一条替代路线,并尽可能多地去饱览这里。这样你就可以找回那种熟悉感觉。赛季中期这样做总会有点困难,但你会及时习惯这切。”

Crawford: “My advice would just be to get lost in the game. Get lost in the game and getting to know your teammates. Also, when you are home for a couple days, try to explore the city a little bit. Go drive to the practice facility and drive to the arena even when you don’t have to be there, so you can see how long it’ll take. Try to find a good route, as well as alternate routes, and just drive around the city as much as you can. That way you can have some type of familiarity. It’s always a little bit tougher to do it midseason, but you’ll get used to everything in time.”

莫罗:“我对佩恩的建议是就专注于篮球。他身后有很棒的家庭支持,他家人实际上也到了他身边,所以这样对他是大有裨益。他是年轻球员,但我只告诫他继续专注于篮球,继续打球,不停努力工作。很显然,公牛喜欢他,因为他上场时间很多。场上重中之重就是通过比赛找感觉。他做得挺不错的。我想他真的非常适合这支球队,这肯定是有帮助的。他打球时间越多,他就会越发舒服,但他做得非常出色。他有着超越年龄的成熟,所以他处理一切事务也很优秀。每当我有机会向他面授机宜,帮助他处理球场内外纷繁复杂的事物,我都会尽力去帮他,但他确实做得很棒。”

Morrow:“My advice for Cam has been to just focus on basketball. He has a good family behind him, and his family is actually out here with him, so that helps. He’s a younger player, but I’ve just told him to keep focusing on basketball, keep playing, keep working hard. Obviously, they like him because he’s playing a lot. The main thing on the court is just letting the game come to you. He’s doing a better job of that. I think he really has fit in perfectly with this team and that definitely helps. The more he plays, the more comfortable he’ll feel, but he has done a great job. He’s mature beyond his years, so he’s handling everything really well. Anytime I get a chance to drop some [wisdom] on him and help him out with different things on and off the court, I try to do that, but he’s doing a good job.”

群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?
群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?
群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?
群访NBA球员:当我们被交易的时候,我们在谈些什么?

虎扑篮球

翻译团

bball-fyt

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。

相关搜索热词:交易